Dienstag, 14. Mai 2024

Forum

Sammelthread: Übersetzung benötigt
Letzter Eintrag 09 Sep 2004 03:43 von AB-Quäler. 5 Antworten.
AddThis - Bookmarking und Sharing Button Druckerfreundlich
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Sortieren:
VorherigeVorherige NächsteNächste
Sie sind nicht autorisiert, um eine Antwort zu erstellen.
Autor Nachrichten Informativ
mercyBenutzer ist Offline
User des AB seit 05/2002
kein Mitarbeiter der Programmierer !!!
Powerschreiber
Powerschreiber
Posts:9147


--
27 Aug 2004 08:13
    Hallo Leute,

    ich baue diesenThread mal als Sammelthread für Fälle auf, in denen ein User eine Übersetzung aus irgendeiner Sprache oder in irgendeine andere Sprache benötigt.
    Damit er leicht wiederzufinden ist "klebe ich ihn auch gleich noch auf der 1. Seite oben fest.

    ************************************************

    Natürlich mache ich das nicht aus Spaß und deshalb gleich mal mein Fall :

    Mir schrieb ein Käufer (Italiener) nach erfolgter Mahnung folgendes:
    hi,

    I've chosen to pay by Cash on Collection, so I'll wait for the package to arrive.ok?


    Ich nehme an derjenige will per Nachnahme zahlen, oder?
    Obwohl mir die eigentliche Übersetzung eher nach Bankeinzug klingt. Das kann aber wohl kaum gemeint sein.
    Moin & Gruß Heinz-G.


    Humor und Geduld sind die Kamele, mit denen ich durch jede Wüste komme


    Meine Aussagen stellen keine verbindliche Rechtsberatung oder Rechtsdienstleistung dar. Sie geben lediglich meine Meinung wieder.
    ba-basBenutzer ist Offline
    verkaufe:
    Flash Speicher
    Ganz neu hier
    Ganz neu hier
    Posts:


    --
    27 Aug 2004 08:24
    das soll wohl wirklich das kurze Wort Nachnahme umschreiben
    MFG - der Ba-Bas
    ++++++++++++++++++++++++++
    Mache den www.kQ-flash.de reicher
    und kaufe dort Deinen Speicher
    ++++++++++++++++++++++++++
    mercyBenutzer ist Offline
    User des AB seit 05/2002
    kein Mitarbeiter der Programmierer !!!
    Powerschreiber
    Powerschreiber
    Posts:9147


    --
    27 Aug 2004 08:33
    Das sind mir die Richtigen:
    Sich erst gar nicht melden und dann noch Nachnahme ins AUsland verlangen

    Und am Ende bleibe ich auf sämtlichen Kosten sitzen. Nene, mein Freund.
    Moin & Gruß Heinz-G.


    Humor und Geduld sind die Kamele, mit denen ich durch jede Wüste komme


    Meine Aussagen stellen keine verbindliche Rechtsberatung oder Rechtsdienstleistung dar. Sie geben lediglich meine Meinung wieder.
    ba-basBenutzer ist Offline
    verkaufe:
    Flash Speicher
    Ganz neu hier
    Ganz neu hier
    Posts:


    --
    27 Aug 2004 08:42
    ist doch nen Versuch wert .....
    MFG - der Ba-Bas
    ++++++++++++++++++++++++++
    Mache den www.kQ-flash.de reicher
    und kaufe dort Deinen Speicher
    ++++++++++++++++++++++++++
    mercyBenutzer ist Offline
    User des AB seit 05/2002
    kein Mitarbeiter der Programmierer !!!
    Powerschreiber
    Powerschreiber
    Posts:9147


    --
    27 Aug 2004 08:49
    Moin & Gruß Heinz-G.


    Humor und Geduld sind die Kamele, mit denen ich durch jede Wüste komme


    Meine Aussagen stellen keine verbindliche Rechtsberatung oder Rechtsdienstleistung dar. Sie geben lediglich meine Meinung wieder.
    AB-QuälerBenutzer ist Offline
    wieso unregistriert ?? :-(
    Veteran Member
    Veteran Member
    Posts:2366


    --
    09 Sep 2004 03:43
    CASH ON COLLECTION

    wie schon selbst diagnostiziert muß es sich hierbei um Nachnahme handeln warum ?

    Übersetzung von Bankeinzug = bank collection

    per Nachnahme = cash on delivery

    collection steht für "mein englisch" eher für Abholung, Einziehung, Inkasso

    Die oben gennaten Ausdrücke könnte man sich für spätere Anfragen ja hier merken.
    MICROSOFT & EBAY machen mich reich - . . . reich an Erfahrung und vergeudeter Zeit der AB ist meine Medizin
    Sie sind nicht autorisiert, um eine Antwort zu erstellen.


    Tapatalk for Active Forums